i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 433.2
Citatio:
D. Bawanypeck (ed.), hethiter.net/: CTH 433.2 (TX 30.10.2008, TRde 29.10.2008)
§ x+1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 8
29
--
[
...
]
...
MUNUS
ŠU.GI
arḫa
ari
?
29
A
Vs. II 5'
[
...
]
x
MUNUS
⌈
ŠU.GI
ar-ḫa
⌈
a
?
⌉
-ri
30
--
anda
namma
QĀTAMMA
[
...
]
yat
30
A
Vs. II 5
'
an-da
nam-ma
QA-TAM-MA
[
X
Vs. II 6'
...
]
-ia-at
31
--
nu
?
kuwapi
É
-ri
DINGIR
-
LIM
-ni
peran
uwa
[
nzi
]
31
A
Vs. II 6'
⌈
nu
?
⌉
ku-wa-pí
⌈
É
⌉
-ri
DINGIR
-
LIM
-ni
pé-ra-an
ú-wa-
[
an-zi
]
32
--
[
nu
MUNUS
Š
]
U.GI
PĀNI
DINGIR
-
LIM
[
namma
]
=pat
apē
uddār
me
[
mai
]
32
A
Vs. II 7'
[
nu
MUNUS
Š
]
U.GI
PA-NI
DINGIR
-
LIM
[
nam-ma
]
-pát
a-pé-e
ud-da-a-ar
me-
[
ma-i
]
¬¬¬
§ 8
29
--
[...]...
die
Alte
begibt
?
sich
weg.
30
--
Dazu
...t
sie
[...]
ferner
ebenso.
31
--
Und
?
dann,
wenn
sie
in
den
Tempel
vor
die
Gottheit
kom[men
],
32
--
spricht
[die
A]lte
vor
der
Gottheit
wieder
genau
jene
Worte.
Editio ultima:
Textus
30.10.2008;
Traductionis
29.10.2008